Duits en Dutch en Nederlands

September 6, 2007 at 12:55 pm | In German | 4 Comments
Tags: , , ,

De meneer Andrew vond het grappig om te beweren dat de Duitsers feitelijk ‘Dutch’ praten, en de Oostenrijkers Walloons. Da’s natuurlijk niet helemaal fout, en om hem dit de bewijzen zal ik nu voor een tijdje op ‘Hollands’ (Nederlands, ‘Dutch’) bloggen. Een goede oefening voor mij om mijn Nederlands niet helemaal kwijt te raken!

De heeer is er van mening dat ze met hun beetje Oud Engels in staat zouden zijn om dit te lezen en te begriepen. Welaan: Begin maar met je vertaling! Ik zal het zeker prettig vinden.

Het adres van mijn nieuwe blog, ookal heb ik er nog niet zo erg veel geschreven, is …iets met Piefke… – een Piefke is het woord wat de Oostenrijkers graag gebruiken om naar een Duitser te verwijzen.

4 Comments »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

  1. Ja, dat kan wel. Middelnederlands en Middle High German zijn erg dicht bij elkaar. Ik weet nu niet hoe dat met Old English and Middelnederlands zit, maar misschien zijn er ook een reeks overeenkomstigheden:-)

  2. oon gonkilshciffen derzweidelburg

  3. ha! how do you like this?
    http://unfu.com/indext.html

  4. Ein inkheffaschen der monkey hoe ingelstadt.


Leave a comment

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Blog at WordPress.com. | Theme: Pool by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.